2019年4月11日下午,北京第二外国语学院日语学院院长、教授、博士生导师,北京市教学名师,北京市高创计划教学名师,中国翻译协会理事,中国翻译协会对外传播委员会中日翻译研究会秘书长,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员,中日社会学会常务理事杨玲教授应邀设席外国语学院学术报告厅,为我院师生作了题为“基于语言服务・翻译・对外传播的MTI人才培养的思考”的学术报告。讲座由日语系罗明辉副教授主持。
讲座涉及MTI人才培养思考和MTI发展前景展望两个部分。在前一部分中,杨教授使用最新的音频资料和现场师生一起进行现场听译实验,引导大家关注语言背后所蕴含的言外之意。她指出读取这些字面之外的信息是译者必备的素养,MTI课程在培养翻译人才的过程中必须注重训练学生对翻译对象的深层理解和表达。在讲座后半部分,杨教授分析了人工智能时代翻译行业所面临的挑战,指出在新的时代翻译行业仍然有着良好的发展前景,同时国内大学开设的日语MTI课程也还存在巨大的发展空间。杨教授鼓励学生们树立起对职业的信心,努力拼搏。
此次讲座拓宽了大家的视野,鼓舞了大家的士气,让听讲师生都受益匪浅。